henchman

    英 ['hen(t)?m?n] 美['h?nt?m?n]
    • n. 親信;追隨者;(美)走狗;侍從

    TEM8暢通詞匯

    詞態變化


    復數:?henchmen;

    助記提示


    1. hench- (諧音“痕氣、痕乞”) => henchman.

    中文詞源


    henchman 心腹,親信

    來自古英語hengest,種馬,雄馬,來自PIE*kenkest,馬,進一步來自PIE*ekwo,馬,詞源同hippo,equine.即養馬的人,馬夫,引申詞義心腹隨從,親信。詞義演變比較marshal.

    英文詞源


    henchman
    henchman: [14] Early spellings such as hengestman and henxstman suggest that this word is a compound of Old English hengest ‘stallion’ and man ‘man’. There are chronological difficulties, for hengest seems to have gone out of general use in the 13th century, and henchman is not recorded until the mid-14th century, but it seems highly likely nevertheless that the compound must originally have meant ‘horse servant, groom’.

    The word hengest would no doubt have remained alive in popular consciousness as the name of the Jutish chieftain Hengist who conquered Kent in the 5th century with his brother Horsa; it is related to modern German hengst ‘stallion’, and goes back ultimately to a prehistoric Indo-European k?nku-, which denoted ‘jump’. Henchman remained in use for ‘squire’ or ‘page’ until the 17th century, but then seems to have drifted out of use, and it was Sir Walter Scott who revived it in the early 19th century, in the sense ‘trusty right-hand man’.

    henchman (n.)
    mid-14c., hengestman, later henshman (mid-15c.) "high-ranking servant (usually of gentle birth), attendant upon a king, nobleman, etc.," originally "groom," probably from man (n.) + Old English hengest "horse, stallion, gelding," from Proto-Germanic *hangistas (cognates: Old Frisian hengst, Dutch hengest, German Hengst "stallion"), perhaps literally "best at springing," from PIE *kenku- (cognates: Greek kekiein "to gush forth;" Lithuanian sokti "to jump, dance;" Breton kazek "a mare," literally "that which belongs to a stallion").

    Perhaps modeled on Old Norse compound hesta-maer "horse-boy, groom." The word became obsolete in England but was retained in Scottish as "personal attendant of a Highland chief," in which sense Scott revived it in literary English from 1810. Sense of "obedient or unscrupulous follower" is first recorded 1839, probably based on a misunderstanding of the word as used by Scott.

    雙語例句


    1. The gang chief went everywhere accompanied by his henchman.
    那流氓頭子到什么地方都有手下的狗腿子跟著.

    來自《現代英漢綜合大詞典》

    2. He has never regarded you as a friend, only a henchman.
    他根本沒把你當朋友, 只不過把你當成了他的腿子.

    來自互聯網

    3. Henchman who swagger around and watch posture, non - ends today Caolu, who Narcissus not tea.
    狗腿子們耀武揚威,看那架勢, 今天 非 踏平草廬, 搶走水仙茶不可.

    來自互聯網

    4. Millions were caught up in the movement and did the Great Henchman's bidding.
    上百萬的人們陷入了運動中,眾多的跟隨者也紛紛如此.

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 嫩B人妻精品一区二区三区| 无码aⅴ精品一区二区三区 | 亚洲乱码av中文一区二区| 亚洲一区二区三区在线播放| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 日本精品一区二区三区在线视频一| 精品一区精品二区制服| 无码精品视频一区二区三区 | AV天堂午夜精品一区| 国产一区中文字幕| 国产精品一区二区无线| 成人H动漫精品一区二区| 一区二区三区日韩| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 日韩在线一区二区三区视频| 亚洲视频一区在线播放| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 国产婷婷色一区二区三区| 一区在线观看视频| 日韩一区二区三区视频久久| 国产伦精品一区二区| 精品成人一区二区三区免费视频| 尤物精品视频一区二区三区| 日韩一区二区三区免费体验| 在线|一区二区三区| 国产一区二区三区福利| 日本精品高清一区二区2021| 无码一区二区三区在线| 国产一区二区三区免费在线观看| 国产一区二区福利久久| 亚洲一区二区高清| 国产一区二区高清在线播放| 制服中文字幕一区二区| 久久亚洲国产精品一区二区| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 人妻体内射精一区二区三区| 亚洲熟妇无码一区二区三区 | 无码日韩人妻av一区免费| 深田咏美AV一区二区三区| 精品国产亚洲一区二区三区在线观看| 日韩成人无码一区二区三区|