please

    英 [pli?z] 美[pliz]
    • vt. 使喜歡;使高興,使滿意
    • vi. 討人喜歡;令人高興
    • int. 請(禮貌用語)

    CET4TEM4考研CET6中高頻詞基本詞匯

    詞態變化


    第三人稱單數:?pleases;過去式:?pleased;過去分詞:?pleased;現在分詞:?pleasing;

    中文詞源


    please 請,使滿意

    來自placere,撫慰,安撫,來自PIE*plak,平的,來自PIE*pele,展開,放平,詞源同plan,place.引申詞義使滿意,使愉悅,并用于詞義請。

    英文詞源


    please
    please: [14] Please is at the centre of a small family of English words that go back to Latin placēre ‘please’ (a derivative of the same base as produced plācāre ‘calm, appease’, source of English implacable [16] and placate [17]). Related English words that started life in Latin include complacent, placebo, and placid [17]. It reached English via Old French plaisir, and other derivatives picked up via Old French or Anglo-Norman are plea, plead, pleasant [14], and pleasure [14] (originally a noun use of the verb plaisir).
    => complacent, implacable, placate, placebo, placid, plea, plead, pleasant, pleasure
    please (v.)
    early 14c., "to be agreeable," from Old French plaisir "to please, give pleasure to, satisfy" (11c., Modern French plaire, the form of which is perhaps due to analogy of faire), from Latin placere "to be acceptable, be liked, be approved," related to placare "to soothe, quiet" (source of Spanish placer, Italian piacere), possibly from PIE *plak-e- "to be calm," via notion of still water, etc., from root *plak- (1) "to be flat" (see placenta).

    Meaning "to delight" in English is from late 14c. Inverted use for "to be pleased" is from c. 1500, first in Scottish, and paralleling the evolution of synonymous like (v.). Intransitive sense (do as you please) first recorded c. 1500; imperative use (please do this), first recorded 1620s, was probably a shortening of if it please (you) (late 14c.). Related: Pleased; pleasing; pleasingly.

    Verbs for "please" supply the stereotype polite word ("Please come in," short for may it please you to ...) in many languages (French, Italian), "But more widespread is the use of the first singular of a verb for 'ask, request' " [Buck, who cites German bitte, Polish prosz?, etc.]. Spanish favor is short for hace el favor "do the favor." Danish has in this sense v?r saa god, literally "be so good."

    雙語例句


    1. "Please understand this," she began, a tremble in her voice.
    “請理解這一點,”她開始說道,聲音有些發顫。

    來自柯林斯例句

    2. I'd like to check the balance in my account please.
    請查一下我的賬戶余額。

    來自柯林斯例句

    3. I know this is an imposition. But please hear me out.
    我知道這是強人所難。但是請聽我說完。

    來自柯林斯例句

    4. Please come and plumb in my new central heating system.
    請來幫我接通新的中央供暖系統的水管。

    來自柯林斯例句

    5. Now please be brief — my time is valuable.
    請長話短說——我的時間寶貴。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 三上悠亚亚洲一区高清| 亚洲福利视频一区| 国产精品va无码一区二区| 夜色阁亚洲一区二区三区| 亚洲美女高清一区二区三区| 久久久久国产一区二区三区| 国产视频一区二区在线播放| 少妇无码一区二区三区| 无码中文人妻在线一区| 影院无码人妻精品一区二区| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 国产精品高清一区二区三区不卡 | 中日av乱码一区二区三区乱码| 亚洲美女高清一区二区三区| 亚洲一区二区在线免费观看| 韩国一区二区三区| 亚洲永久无码3D动漫一区| 亚洲一区二区三区国产精华液| 免费无码一区二区| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产av一区二区精品久久凹凸| 国产人妖视频一区二区| 国产嫖妓一区二区三区无码| 久久久久无码国产精品一区| 日韩精品一区二区三区中文3d | 国产精品毛片VA一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区 | 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 精品国产一区二区三区香蕉事| 亚洲一区爱区精品无码| 精品日韩一区二区| 精品一区二区三区波多野结衣| 一区二区三区免费电影| 亚洲一区二区久久| 99久久国产精品免费一区二区| 极品少妇一区二区三区四区| 香蕉久久av一区二区三区| 亚洲国产成人久久一区WWW | 性色av一区二区三区夜夜嗨| 冲田杏梨高清无一区二区| 亚洲中文字幕一区精品自拍|