spell

    英 [spel] 美[sp?l]
    • vt. 拼,拼寫;意味著;招致;拼成;迷住;輪值
    • n. 符咒;一段時間;魅力
    • vi. 拼字;輪替
    • n. (Spell)人名;(英)斯佩爾

    CET4TEM4GRE考研CET6中頻詞常用詞匯

    詞態變化


    第三人稱單數:?spells;過去式:?spelt;? spelled;過去分詞:?spelt;? spelled;現在分詞:?spelling;

    中文詞源


    spell 拼寫,拼讀,符咒,咒語,魔力

    來自古英語 spell,故事,敘述,寓言,來自 Proto-Germanic*spellam,說,告知,來自 PIE*spel, 說,念,吟誦,背誦。引申詞義符咒,咒語,魔力等。詞義拼寫來自古法語同源詞 espelir, 拼寫,拼讀,發音。

    英文詞源


    spell
    spell: English has three distinct words spell, although two of them come from the same ultimate source. Spell ‘name the letters of a word’ [13] was adapted from Old French espeler ‘read out’. This was descended from an earlier *espeldre, which was borrowed from prehistoric Germanic *spellōn. And it was a noun relative of this, *spellam, which gave English spell ‘magic formula’ [OE]. Spell ‘period of time’ [16] may go back ultimately to Old English spelian ‘substitute’; its original meaning was ‘replace someone else at a job’, and the main modern sense ‘period of time’ did not emerge, via ‘period of work’, until the 18th century.
    spell (v.1)
    early 14c., "read letter by letter, write or say the letters of;" c. 1400, "form words by means of letters," apparently a French word that merged with or displaced a native Old English one; both are from the same Germanic root, but the French word had evolved a different sense. The native word is Old English spellian "to tell, speak, discourse, talk," from Proto-Germanic *spellam (cognates: Old High German spellon "to tell," Old Norse spjalla, Gothic spillon "to talk, tell"), from PIE *spel- (2) "to say aloud, recite."

    But the current senses seem to come from Anglo-French espeller, Old French espelir "mean, signify, explain, interpret," also "spell out letters, pronounce, recite," from Frankish *spellon "to tell" or some other Germanic source, ultimately identical with the native word.

    Related: Spelled; spelling. In early Middle English still "to speak, preach, talk, tell," hence such expressions as hear spell "hear (something) told or talked about," spell the wind "talk in vain" (both 15c.). Meaning "form words with proper letters" is from 1580s. Spell out "explain step-by-step" is first recorded 1940, American English. Shakespeare has spell (someone) backwards "reverse the character of, explain in a contrary sense, portray with determined negativity."
    spell (n.1)
    Old English spell "story, saying, tale, history, narrative, fable; discourse, command," from Proto-Germanic *spellam (see spell (v.1)). Compare Old Saxon spel, Old Norse spjall, Old High German spel, Gothic spill "report, discourse, tale, fable, myth;" German Beispiel "example." From c. 1200 as "an utterance, something said, a statement, remark;" meaning "set of words with supposed magical or occult powers, incantation, charm" first recorded 1570s; hence any means or cause of enchantment.
    The term 'spell' is generally used for magical procedures which cause harm, or force people to do something against their will -- unlike charms for healing, protection, etc. ["Oxford Dictionary of English Folklore"]
    Also in Old English, "doctrine; a sermon; religious instruction or teaching; the gospel; a book of the Bible;" compare gospel.
    spell (v.2)
    "work in place of (another)," 1590s, earlier spele, from Old English spelian "to take the place of, be substitute for, represent," related to gespelia "substitute," of uncertain origin. Perhaps related to spilian "to play" (see spiel). Related: Spelled; spelling.
    spell (n.2)
    1620s, "a turn of work in place of another," from spell (v.2); compare Old English gespelia "a substitute." Meaning shifted toward "continuous course of work" (1706), probably via notion of shift work (as at sea) where one man or crew regularly "spelled" another. Hence "continuous stretch" of something (weather, etc.), recorded by 1728. Hence also, via the notion in give a spell (1750) "relieve another by taking a turn of work" came the sense "interval of rest or relaxation" (1845), which took the word to a sense opposite what it had at the start.

    雙語例句


    1. Drug experts say it could spell the end of the crack epidemic.
    禁毒專家說它可能會結束強效可卡因吸食泛濫的局面。

    來自柯林斯例句

    2. A spell of poor health took the edge off her performance.
    一度身體欠佳令她表現有失水準。

    來自柯林斯例句

    3. For many years sundials have cast their spell over scientists and mathematicians.
    多年來,日晷一直吸引著科學家和數學家們。

    來自柯林斯例句

    4. How many times do I have to spell it out?
    我要仔仔細細講多少遍?

    來自柯林斯例句

    5. Jacqueline is not relishing the prospect of another spell in prison.
    杰奎琳可不想再蹲一陣子監獄。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 精品一区二区ww| 精品成人一区二区三区免费视频| 久久久国产精品无码一区二区三区| 日韩成人一区ftp在线播放| 熟女少妇丰满一区二区| 动漫精品第一区二区三区| 国产精品视频一区麻豆| 国产精品无码AV一区二区三区| 免费无码一区二区| 国产精品无码一区二区三区在| 波多野结衣一区二区三区| 无码精品黑人一区二区三区 | 日本午夜精品一区二区三区电影| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 夜夜精品视频一区二区| 深田咏美AV一区二区三区| 国产福利一区二区三区视频在线| 亚欧成人中文字幕一区| 国产一区二区三区不卡AV| 91福利国产在线观看一区二区| 国产一区二区三区在线视頻 | 精品一区二区三区在线观看l| 无码少妇一区二区| 日韩视频一区二区三区| 熟女大屁股白浆一区二区| 精品少妇一区二区三区视频| 国产在线一区二区在线视频| 亲子乱AV视频一区二区| 中文字幕人妻无码一区二区三区| 日韩制服国产精品一区| 国产午夜精品一区二区三区| 久久精品一区二区免费看| 久久久久99人妻一区二区三区| 久久久久久人妻一区精品| 国产美女在线一区二区三区| 国产成人一区二区三区| 一区视频免费观看| 久久精品一区二区| 欧美人妻一区黄a片| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 国产福利一区二区在线视频|