twit

    英 [tw?t] 美[tw?t]
    • n. 挖苦;嘲笑
    • vt. 嘲笑;責難;愚弄

    擴展詞匯

    詞態變化


    復數:?twits;

    英文詞源


    twit
    twit: Twit was originally, and still is, a verb, meaning ‘taunt’ [16]. It is a shortened version of the now defunct atwite. This went back to Old English ?twītan, a compound verb formed from the prefix ?t-, denoting ‘opposition’, and wītan ‘reproach’. It is not altogether clear whether the noun twit ‘fool’ is the same word. There is an isolated example of what could be twit ‘fool’ recorded from the early 18th century, but it did not really begin to proliferate as a mild term of abuse until the 1950s.

    Semantically, the connection is plausible – a ‘fool’ could be a ‘person who is taunted’ (presumably for being foolish) – but an alternative theory is that it is an alteration of twat [17]. This originally meant ‘cunt’, and is not recorded as a term of abuse until the 1920s. It is not known where it came from. (It was, incidentally, the object of one of the more ludicrous misapprehensions in English literature.

    There is a passage in Vanity of Vanities 1660 that reads ‘They talked of his having a cardinal’s hat, they’d send him as soon an old nun’s twat’. Robert Browning took ‘twat’ as meaning some item of nun’s clothing, and so wrote in his Pippa Passes 1841 ‘Sing to the bats’ sleek sisterhoods full complines with gallantry: Then, owls and bats, cowls and twats, monks and nuns, in a cloister’s moods, adjourn to the oakstump pantry!’).

    twit (v.)
    "to blame, reproach, taunt, upbraid," 1520s, twite, shortened form of Middle English atwite, from Old English ?twitan "to blame, reproach," from ?t "at" + witan "to blame," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: Old English wite, Old Saxon witi, Old Norse viti "punishment, torture;" Old High German wizzi "punishment," wizan "to punish;" Dutch verwijten, Old High German firwizan, German verweisen "to reproach, reprove," Gothic fraweitan "to avenge"), from PIE root *weid- "to see" (see vision). For sense evolution, compare Latin animadvertere, literally "to give heed to, observe," later "to chastise, censure, punish." Related: Twitted; twitting. As a noun meaning "a taunt" from 1520s.
    twit (n.)
    "foolish, stupid and ineffectual person," 1934, British slang, popular 1950s-60s, crossed over to U.S. with British sitcoms. It probably developed from twit (v.) in the sense of "reproach," but it may be influenced by nitwit.

    雙語例句


    1. He reportedly called her "a lying little twit".
    據說他稱她是“滿嘴謊話的可惡白癡”。

    來自柯林斯例句

    2. Between you and me I think that new supervisor is a twit.
    我們私下說,我認為新來的主管人是一個傻瓜.

    來自《簡明英漢詞典》

    3. He's an arrogant little twit!
    他是個自高自大的笨蛋!

    來自辭典例句

    4. Little Twit blasted me on his new cd, why?
    他在新專輯中攻擊我?為什么?

    來自互聯網

    5. Stop messing around, you silly twit!
    別胡鬧了, 你這個蠢貨!

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 国产成人一区二区三区高清| 亚洲色大成网站www永久一区| 亚州日本乱码一区二区三区| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 中文字幕精品一区二区日本| 成人精品视频一区二区三区| 蜜桃视频一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三区四川人| 波多野结衣的AV一区二区三区 | 久久久精品日本一区二区三区| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 国产丝袜视频一区二区三区| 成人精品一区二区三区中文字幕 | 亚洲国产一区在线| 国产综合无码一区二区辣椒| www亚洲精品少妇裸乳一区二区| 全国精品一区二区在线观看| 国产一区二区三区无码免费| 日本一区二区三区在线看| 天堂一区二区三区精品| 亚洲熟女综合色一区二区三区 | 久久精品一区二区三区不卡| 激情综合一区二区三区| 中文字幕精品一区二区三区视频| 国产美女口爆吞精一区二区| 精品福利一区二区三区| 精品国产一区二区22| 国产一区二区免费视频| 亚洲一区二区三区日本久久九 | 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 国产主播一区二区三区在线观看| 国产在线观看精品一区二区三区91| 日本在线电影一区二区三区| 蜜桃视频一区二区| 国产一区二区三区免费观看在线| 亚洲一区二区三区AV无码| 久久久久人妻一区精品性色av| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 日韩一区二区三区在线| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 91久久精品午夜一区二区|