詠春筍譯文及注釋
譯文
無(wú)數(shù)的春筍生滿竹林,不僅封住了柴門(mén)還堵住了道路,那些踏著新竹來(lái)欣賞竹林的人,來(lái)到我這我都怒而不歡迎他們。
注釋
上番:乃川語(yǔ)。《猗覺(jué)寮雜記》:杜詩(shī):“會(huì)須上番看成竹。”元詩(shī):“飛舞先春雪,因依上番梅。”俱用上番字,則上番不獨(dú)為竹也。韓退之《筍》詩(shī):“且嘆高無(wú)數(shù),庸知上幾番。”又作平聲押。斬新、上番,皆唐人方言。獨(dú)孤及待:“舊日霜毛一番新。”亦讀去聲。楊慎《丹鉛錄》番作筤引《易》蒼筤竹為證。
詠春筍鑒賞
無(wú)數(shù)的春筍生滿竹林,不僅封住了柴門(mén)還堵住了道路,那些踏著新竹來(lái)欣賞竹林的人,來(lái)到我這我都怒而不歡迎!
這首詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人愛(ài)護(hù)竹子的心情!
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕猜你喜歡
賦范司馬嘉蓮作
風(fēng)流不墜莫愁城,司馬池臺(tái)勝已并。只覺(jué)花蓬連理好,盡緣人重合歡名。
雙凌芍藥階前艷,并照莢蓉幕里清。從此三生懷淥水,年年開(kāi)發(fā)倍含情。
贈(zèng)秀卿 其四
屈指春光到畫(huà)闌,玉郎車(chē)馬上長(zhǎng)安。歸期縱說(shuō)相逢早,隔歲先愁欲別難。
夢(mèng)雨愿隨行李去,淚珠偷共燭花彈。才人標(biāo)格知多少,不似伊家耐細(xì)看。
題徐氏貞節(jié)卷
: 何喬新
孤篁勁柏翠交加,靜處幽閨閱歲華。誓保貞骸歸北壟,忍移芳屣到東家。
梁間愁見(jiàn)春巢燕,庭際羞栽夜合花。青簡(jiǎn)已書(shū)中壘傳,昭昭姱節(jié)世爭(zhēng)誇。