與高司諫書(shū)
與高司諫書(shū)。宋代。歐陽(yáng)修。 修頓首再拜,白司諫足下:某年十七時(shí),家隨州,見(jiàn)天圣二年進(jìn)士及第榜,始識(shí)足下姓名。是時(shí)予年少,未與人接,又居遠(yuǎn)方,但聞今宋舍人兄弟,與葉道卿、鄭天休數(shù)人者,以文學(xué)大有名,號(hào)稱得人。而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者,予固疑足下不知何如人也。其后更十一年,予再至京師,足下已為御史里行,然猶未暇一識(shí)足下之面。但時(shí)時(shí)于予友尹師魯問(wèn)足下之賢否。而師魯說(shuō)足下:“正直有學(xué)問(wèn),君子人也。”予猶疑之。夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非。以不可屈之節(jié),有能辨是非之明,又為言事之官,而俯仰默默,無(wú)異眾人,是果賢者耶!此不得使予之不疑也。自足下為諫官來(lái),始得相識(shí)。侃然正色,論前世事,歷歷可聽(tīng),褒貶是非,無(wú)一謬說(shuō)。噫!持此辯以示人,孰不愛(ài)之?雖予亦疑足下真君子也。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年而三疑之。今者推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也。 前日范希文貶官后,與足下相見(jiàn)于安道家。足下詆誚希文為人。予始聞之,疑是戲言;及見(jiàn)師魯,亦說(shuō)足下深非希文所為,然后其疑遂決。希文平生剛正、好學(xué)、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事觸宰相得罪。足下既不能為辨其非辜,又畏有識(shí)者之責(zé)己,遂隨而詆之,以為當(dāng)黜,是可怪也。夫人之性,剛果懦軟,稟之于天,不可勉強(qiáng)。雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能。今足下家有老母,身惜官位,懼饑寒而顧利祿,不敢一忤宰相以近刑禍,此乃庸人之常情,不過(guò)作一不才諫官爾。雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也。今乃不然,反昂然自得,了無(wú)愧畏,便毀其賢以為當(dāng)黜,庶乎飾己不言之過(guò)。夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。 且希文果不賢邪?自三四年來(lái),從大理寺丞至前行員外郎,作待制日,日備顧問(wèn),今班行中無(wú)與比者。是天子驟用不賢之人?夫使天子待不賢以為賢,是聰明有所未盡。足下身為司諫,乃耳目之官,當(dāng)其驟用時(shí),何不一為天子辨其不賢,反默默無(wú)一語(yǔ);待其自敗,然后隨而非之。若果賢邪?則今日天子與宰相以忤意逐賢人,足下不得不言。是則足下以希文為賢,亦不免責(zé);以為不賢,亦不免責(zé),大抵罪在默默爾。 昔漢殺蕭望之與王章,計(jì)其當(dāng)時(shí)之議,必不肯明言殺賢者也。必以石顯、王鳳為忠臣,望之與章為不賢而被罪也。今足下視石顯、王鳳果忠邪?望之與章果不賢邪?當(dāng)時(shí)亦有諫臣,必不肯自言畏禍而不諫,亦必曰當(dāng)誅而不足諫也。今足下視之,果當(dāng)誅邪?是直可欺當(dāng)時(shí)之人,而不可欺后世也。今足下又欲欺今人,而不懼后世之不可欺邪?況今之人未可欺也。 伏以今皇帝即位已來(lái),進(jìn)用諫臣,容納言論,如曹修古、劉越雖歿,猶被褒稱。今希文與孔道輔皆自諫諍擢用。足下幸生此時(shí),遇納諫之圣主如此,猶不敢一言,何也?前日又聞?dòng)放_(tái)榜朝堂,戒百官不得越職言事,是可言者惟諫臣爾。若足下又遂不言,是天下無(wú)得言者也。足下在其位而不言,便當(dāng)去之,無(wú)妨他人之堪其任者也。昨日安道貶官,師魯待罪,足下猶能以面目見(jiàn)士大夫,出入朝中稱諫官,是足下不復(fù)知人間有羞恥事?tīng)枴K上д撸コ惺拢G官不言而使他人言之,書(shū)在史冊(cè),他日為朝廷羞者,足下也。 《春秋》之法,責(zé)賢者備。今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下,而不以賢者責(zé)也。若猶以謂希文不賢而當(dāng)逐,則予今所言如此,乃是朋邪之人爾。愿足下直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之,使天下皆釋然知希文之當(dāng)逐,亦諫臣之一効也。 前日足下在安道家,召予往論希文之事。時(shí)坐有他客,不能盡所懷。故輒布區(qū)區(qū),伏惟幸察,不宣。修再拜。
修頓首再拜,白司諫足下:某年十七時(shí),家隨州,見(jiàn)天圣二年進(jìn)士及第榜,始識(shí)足下姓名。是時(shí)予年少,未與人接,又居遠(yuǎn)方,但聞今宋舍人兄弟,與葉道卿、鄭天休數(shù)人者,以文學(xué)大有名,號(hào)稱得人。而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者,予固疑足下不知何如人也。其后更十一年,予再至京師,足下已為御史里行,然猶未暇一識(shí)足下之面。但時(shí)時(shí)于予友尹師魯問(wèn)足下之賢否。而師魯說(shuō)足下:“正直有學(xué)問(wèn),君子人也。”予猶疑之。夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非。以不可屈之節(jié),有能辨是非之明,又為言事之官,而俯仰默默,無(wú)異眾人,是果賢者耶!此不得使予之不疑也。自足下為諫官來(lái),始得相識(shí)。侃然正色,論前世事,歷歷可聽(tīng),褒貶是非,無(wú)一謬說(shuō)。噫!持此辯以示人,孰不愛(ài)之?雖予亦疑足下真君子也。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年而三疑之。今者推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也。
前日范希文貶官后,與足下相見(jiàn)于安道家。足下詆誚希文為人。予始聞之,疑是戲言;及見(jiàn)師魯,亦說(shuō)足下深非希文所為,然后其疑遂決。希文平生剛正、好學(xué)、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事觸宰相得罪。足下既不能為辨其非辜,又畏有識(shí)者之責(zé)己,遂隨而詆之,以為當(dāng)黜,是可怪也。夫人之性,剛果懦軟,稟之于天,不可勉強(qiáng)。雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能。今足下家有老母,身惜官位,懼饑寒而顧利祿,不敢一忤宰相以近刑禍,此乃庸人之常情,不過(guò)作一不才諫官爾。雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也。今乃不然,反昂然自得,了無(wú)愧畏,便毀其賢以為當(dāng)黜,庶乎飾己不言之過(guò)。夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。
且希文果不賢邪?自三四年來(lái),從大理寺丞至前行員外郎,作待制日,日備顧問(wèn),今班行中無(wú)與比者。是天子驟用不賢之人?夫使天子待不賢以為賢,是聰明有所未盡。足下身為司諫,乃耳目之官,當(dāng)其驟用時(shí),何不一為天子辨其不賢,反默默無(wú)一語(yǔ);待其自敗,然后隨而非之。若果賢邪?則今日天子與宰相以忤意逐賢人,足下不得不言。是則足下以希文為賢,亦不免責(zé);以為不賢,亦不免責(zé),大抵罪在默默爾。
昔漢殺蕭望之與王章,計(jì)其當(dāng)時(shí)之議,必不肯明言殺賢者也。必以石顯、王鳳為忠臣,望之與章為不賢而被罪也。今足下視石顯、王鳳果忠邪?望之與章果不賢邪?當(dāng)時(shí)亦有諫臣,必不肯自言畏禍而不諫,亦必曰當(dāng)誅而不足諫也。今足下視之,果當(dāng)誅邪?是直可欺當(dāng)時(shí)之人,而不可欺后世也。今足下又欲欺今人,而不懼后世之不可欺邪?況今之人未可欺也。
伏以今皇帝即位已來(lái),進(jìn)用諫臣,容納言論,如曹修古、劉越雖歿,猶被褒稱。今希文與孔道輔皆自諫諍擢用。足下幸生此時(shí),遇納諫之圣主如此,猶不敢一言,何也?前日又聞?dòng)放_(tái)榜朝堂,戒百官不得越職言事,是可言者惟諫臣爾。若足下又遂不言,是天下無(wú)得言者也。足下在其位而不言,便當(dāng)去之,無(wú)妨他人之堪其任者也。昨日安道貶官,師魯待罪,足下猶能以面目見(jiàn)士大夫,出入朝中稱諫官,是足下不復(fù)知人間有羞恥事?tīng)枴K上д撸コ惺拢G官不言而使他人言之,書(shū)在史冊(cè),他日為朝廷羞者,足下也。
《春秋》之法,責(zé)賢者備。今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下,而不以賢者責(zé)也。若猶以謂希文不賢而當(dāng)逐,則予今所言如此,乃是朋邪之人爾。愿足下直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之,使天下皆釋然知希文之當(dāng)逐,亦諫臣之一効也。
前日足下在安道家,召予往論希文之事。時(shí)坐有他客,不能盡所懷。故輒布區(qū)區(qū),伏惟幸察,不宣。修再拜。
與高司諫書(shū)譯文及注釋
譯文
歐陽(yáng)修叩頭再拜,稟告司諫足下:我十七歲時(shí),家住隨州,看到天圣二年進(jìn)士及第的布告,才知道了您的姓名。當(dāng)時(shí)我年紀(jì)輕,尚未與別人結(jié)交,又住在僻遠(yuǎn)的地方,只聽(tīng)說(shuō)布告上的宋舍人兄弟,以及葉道卿、鄭天休等人,因文學(xué)著名于世,因此這次進(jìn)士考試號(hào)稱得到了人才。而您置身其中,單單沒(méi)有突出的可以稱道的地方,我因而懷疑您不知是怎樣一個(gè)人。以后過(guò)了十一年,我第二次到京師,您已擔(dān)任了御史里行,可還是沒(méi)有機(jī)會(huì)與您見(jiàn)一次面。只是常常向我的朋友尹師魯打聽(tīng)您的賢與不賢,師魯說(shuō)您“正直有學(xué)問(wèn),是一位君子”。我還有些懷疑。所謂正直,就是不可彎曲;所謂有學(xué)問(wèn),就一定能明辨是非。憑借著不可屈服的氣節(jié),有能辨是非的明智,又擔(dān)任諫官的職務(wù),卻隨波逐流默默無(wú)言,與一般人沒(méi)有任何區(qū)別,這果真是賢者嗎?這不能不使我懷疑啊!自從您擔(dān)任了諫官以后,我們才認(rèn)識(shí)了。您一臉正氣,縱論前代之事,思路清晰十分引人。褒揚(yáng)正義,貶斥奸邪,沒(méi)有一點(diǎn)謬論。啊,據(jù)有這樣的辨才向人顯示,誰(shuí)會(huì)不愛(ài)戴您呢?雖然是我,也私下認(rèn)為您大概是個(gè)真君子吧?這是我自從聽(tīng)說(shuō)您的姓名直到與您認(rèn)識(shí),十四年中卻有三次懷疑的情況。如今推究您的實(shí)際行為再來(lái)仔細(xì)分析,然后斷然肯定您不是個(gè)君子。
前幾天范希文貶官以后,我和您在安道家中會(huì)面,您極力詆毀譏笑希文的為人。我開(kāi)頭聽(tīng)到這些話,還懷疑您是講著玩的。等到碰見(jiàn)師魯,他也說(shuō)您極力否定希文的所作所為,然后我就不再懷疑了。希文平生剛正、好學(xué)、博古通今,他立身朝廷始終如一,這是天下都知道的。如今又因?yàn)檎备已杂|怒了宰相得到罪責(zé),您既不能為他辨明無(wú)罪,又害怕有識(shí)之士會(huì)責(zé)備自己,于是就跟著別人來(lái)詆毀他,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)受到貶斥,這真是太奇怪了。說(shuō)起人的性格,剛正果敢,怯懦軟弱的性格都受之于天,不可勉強(qiáng)改變。雖然是圣人,也不會(huì)用辦不到的事情去要求別人一定辦到。如今您家中有老母,自身又愛(ài)惜官位,害怕忍饑受凍,顧念利益俸祿,因而不敢稍有違反宰相以致受刑遭禍。這也是平庸之輩的常情,只不過(guò)是做了一個(gè)不稱職的諫官罷了。雖然是朝廷中的君子,也將憐憫你的無(wú)能,而不會(huì)用必須辦到來(lái)要求您的。如今卻不是這樣,您反而昂然挺胸十分得意,沒(méi)有一絲一毫的羞愧畏懼,隨意詆毀希文的賢能,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)遭受貶斥,希望以此掩蓋自己不據(jù)理力爭(zhēng)的過(guò)錯(cuò)。應(yīng)該說(shuō),有能力而不敢去做,那只是愚笨之人做不到罷了。而用小聰明來(lái)掩飾自己的過(guò)錯(cuò),那就成了君子的敵人了。
況且希文難道真的不賢嗎?從三、四年以來(lái),從大理寺丞做到前行員外郎,他在做待制的時(shí)候,每天備作皇帝的顧問(wèn),如今同僚中沒(méi)有能與他相比的人。這難道是天子倉(cāng)促起用不賢之人嗎?假使天子把不賢之人當(dāng)作賢人,那是聰明之中的疏忽。您身為司諫之官,是天子的耳目,當(dāng)希文倉(cāng)促間被起用之時(shí),為什么不馬上為天子辨明他的不賢,反而默默地不講一句話。等到他自己失敗了,然后跟著別人說(shuō)他的不是。如果希文真是賢人,那么如今天子和宰相因?yàn)樗`背自己的心意而斥逐賢人,您就不得不出來(lái)講話。如此說(shuō)來(lái),那么您認(rèn)為希文賢,也不免遭受責(zé)備;認(rèn)為希文不賢,也不免遭受責(zé)備,大概您的過(guò)錯(cuò)就在于默默無(wú)言罷了。
從前漢王朝殺害蕭望之和王章,估計(jì)當(dāng)時(shí)朝廷中的議論,必然不肯明確地說(shuō)是殺了賢者。相反必然把石顯、王鳳說(shuō)成是忠臣,而蕭望之和王章作為不賢之人而遭受罪罰。如今您真把石顯、王鳳看作是忠臣嗎?蕭望之與王章真的不賢嗎?當(dāng)時(shí)也有諫官,他們必定不肯承認(rèn)是害怕災(zāi)禍而不向天子進(jìn)言,也必定會(huì)說(shuō)蕭望之、王章應(yīng)該被殺而不值得提出意見(jiàn)的。如今您看,他們真的該殺嗎?那是只可欺騙當(dāng)時(shí)的人們,而不可欺騙后代的。如今您又想欺騙現(xiàn)在的人們,就不怕后代人的不可欺騙嗎?何況現(xiàn)在的人也未必就能欺騙啊。
我恭敬地以為,當(dāng)今皇帝即位以來(lái),進(jìn)用諫官,采納意見(jiàn),如曹修古、劉越雖然已經(jīng)去世,還被人們稱揚(yáng)。如今希文與孔道輔都由于敢于進(jìn)諫而被提拔任用。您幸運(yùn)地生于此時(shí),碰到如此能聽(tīng)取意見(jiàn)的圣主,尚且不敢說(shuō)一句話,為什么呢?前幾天又聽(tīng)說(shuō)御史臺(tái)在朝廷中貼出布告,告誡百官不可超越本職談?wù)撜拢@樣,能夠提意見(jiàn)的只有諫官了。假如您又不說(shuō)話,那么天下就沒(méi)有可以說(shuō)話的人了。您在諫官那個(gè)位置上卻不說(shuō)話,就應(yīng)該離職,不要妨害勝任諫官之職的他人。昨天安道遭到貶謫,師魯也等候著罪責(zé),您還能夠有臉面去見(jiàn)士大夫們,出入朝廷號(hào)稱諫官,那是您不再知道人間還有羞恥事了。所可惜的是,圣朝有事情,諫官不說(shuō)而讓別人去說(shuō),這種事情記載在史書(shū)上,以后使朝廷蒙受到羞辱的,是您啊!
按照《春秋》的法則,對(duì)賢者要求詳盡周全。如今我還一心一意地希望您能夠向天子進(jìn)一言,不忍心就與您決絕,而不拿賢者來(lái)要求您。倘若您還認(rèn)為希文不賢而應(yīng)當(dāng)斥逐,那么我今天如此為他說(shuō)話,那是朋黨邪惡的小人了。希望您直接帶著這封信到朝廷上去,讓天子判定我的罪過(guò)而殺了我,使得天下都真正了解希文應(yīng)當(dāng)被斥逐,這也是諫官的一大作用啊。
前幾天您在安道家中,把我叫去議論希文的事情。當(dāng)時(shí)有其他客人在,我不能暢所欲言。因此就寫(xiě)了區(qū)區(qū)此信,恭敬地希望您明察。不多言了,歐陽(yáng)修再拜。
注釋
高司諫(jiàn):即高若訥,字敏之,并州榆次(今屬山西)人,時(shí)任右司諫。
足下:古代同輩相稱的敬詞。
天圣:宋仁宗的年號(hào)(—年)。
接:交往。
宋舍人兄弟:指宋庠、宋祁兄弟,安陸(今屬湖北)人,均為北宋文學(xué)家。舍人:官名,在中書(shū)省掌制誥等事務(wù)。
葉道卿:即葉清臣,字道卿,長(zhǎng)洲(今江蘇昊縣)人,曾官翰林學(xué)士。
鄭天休:即鄭戩,字天休,吳縣(今江蘇蘇州)人,曾官吏部侍郎、樞密副使。
得人:指錄取到有才學(xué)的人。
廁:參與。
卓卓:優(yōu)秀突出。
更:經(jīng)過(guò)。
御史里行:宋朝以寄祿官階低者為御史時(shí),稱里行。御史:掌管監(jiān)察的官。
尹師魯:即尹洙,字師魯。曾官起居舍人,后貶為筠州酒稅。
賢否(pǐ):好壞。否:壞、惡。
屈曲:搖擺。
言事之官:指御史臺(tái)、諫院等機(jī)構(gòu)中的官員(御史、諫官),文中指御史。
俯仰:指隨人高下,沒(méi)有主見(jiàn)。
侃(kǎn)然正色:剛直嚴(yán)肅的樣子。
前世事:指前代的事。
歷歷:清清楚楚。
較:對(duì)照、考查。
決:斷然,確然。
范希文:即范仲淹,字希文,吳縣(今江蘇蘇州)人。官至參知政事,死后謚“文正”。
安道:即余靖,字安道,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人,時(shí)任集賢校理。
本末:指臨事知本末輕重。
非辜(gū):無(wú)辜,無(wú)罪。
稟(bǐng):承受。
忤(wǔ):觸犯,違背。
不才諫官:不稱職的諫官。
閔(mǐn):同“憫”,可憐,同情。
便(pián)毀:隨意詆毀。
不逮(dài):不及。
文:掩飾。
賊:害蟲(chóng),敗類。
大理寺丞:中央司法機(jī)構(gòu)的官員。
前行員外郎:指吏部員外郎。前行:唐宋時(shí)六部分為前行、中行和后行三等,吏部屬前行。
待制:宋朝在各殿閣皆設(shè)待制之官,備皇帝顧問(wèn)之用。
班行(háng):班次行列,文中指同僚。
驟用:破格迅速提升。
蕭望之:字長(zhǎng)倩,東海蘭陵(今山東蒼山西南)人。漢宣帝時(shí)任太子太傅,后受宣帝遺詔輔佐幼主。
王章:字仲卿,鉅平(今山東寧陽(yáng))人。漢成帝時(shí)為京兆尹,后因論帝舅大將軍王風(fēng)專權(quán),被誣死于獄中。
計(jì):估計(jì)。
曹修古:字述之,建州建安(今福建建甌)人。
劉越:字子長(zhǎng),大名(今屬河北)人。當(dāng)章獻(xiàn)太后垂簾聽(tīng)政,曹修古任御史知雜事,上書(shū)請(qǐng)?zhí)筮€政,被貶興化軍。
榜:通告。
安道貶官:范仲淹遭貶后,余靖上言論救,被貶為監(jiān)筠州酒稅。
師魯待罪:尹洙也上疏,自列于范黨,后亦遭貶。
區(qū)區(qū):忠誠(chéng)專一。
朋邪之人:與壞人勾結(jié)之人。
誅(zhū):處分、斥責(zé)。
釋然:明白的樣子。
布:陳達(dá)。
區(qū)區(qū):自謙詞,文中指微不足道的意見(jiàn)。
不宣:不盡述了,舊時(shí)書(shū)信末尾常用的套語(yǔ)。
參考資料:
1、朱進(jìn)國(guó)著.唐宋元明清書(shū)信選析:陽(yáng)光出版社,2014.12:第53-60頁(yè)
2、王水照著.唐宋散文舉要:安徽師范大學(xué)出版社,2014.12:第116-120頁(yè)
與高司諫書(shū)創(chuàng)作背景
《與高司諫書(shū)》作于景祐三年(1036年)。當(dāng)時(shí)主張改革政治的范仲淹因批評(píng)弊政,與宰相呂夷簡(jiǎn)發(fā)生沖突。范仲淹由此被貶饒州知州。這時(shí)候,身為諫官的高若訥,面對(duì)范仲淹被貶的錯(cuò)誤處置,非但不諫,反而落井下石。作者對(duì)此非分不滿,于是寫(xiě)下這封信給高若訥。
參考資料:
1、黃岳洲主編.中國(guó)古代文學(xué)名篇鑒賞辭典 下卷:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2013.01:第928頁(yè)
與高司諫書(shū)鑒賞
內(nèi)容分析
該信由年少事寫(xiě)起,先說(shuō)自己對(duì)高由聞名到識(shí)面,三次懷疑高的為人:一疑未必是個(gè)人才,二疑未必正直有學(xué)問(wèn),三疑未必真君子;然后聯(lián)系高若訥的所作所為得出“決知足下非君子”的結(jié)論,確立總的論點(diǎn)。接著為范仲淹辯護(hù),對(duì)高若訥的為人進(jìn)行剖析,而在揭露高趨炎附勢(shì)的本相時(shí)先蕩開(kāi)兩筆,一說(shuō)人的剛果懦弱不可勉強(qiáng),“雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能”,二說(shuō)身惜官位,不敢忤相,此乃庸人之常情。“雖朝廷君子亦將閔足下之不能”,然后折回,指責(zé)高若訥現(xiàn)在毀范以為當(dāng)黜,并以此為榮,文過(guò)飾非,“此君子之賊也”。先退后進(jìn),欲擒故縱,抨擊更顯厲害。繼而又兩路出擊,嚴(yán)密推理,指出不管范仲淹賢還是不賢,對(duì)他過(guò)去的升遷和現(xiàn)在的貶斥,作為諫臣的高若訥都有責(zé)任:“太抵罪在默默爾。”后引歷史事實(shí),說(shuō)明忠賢奸邪自有公論。再聯(lián)系現(xiàn)實(shí)抬出當(dāng)今圣上“進(jìn)用諫臣,容納言論”的牌子,批評(píng)高若訥不能直言的失職行為,并以非諫官的余靖、尹洙的仗義執(zhí)言作襯托,怒斥他沉默不諫隨人高下的可恥。最后又退一步,表示希望對(duì)方主持公道作“能一言者”,并說(shuō)明如若不然,自己愿意將書(shū)公之于朝,甘愿承擔(dān)獲罪的嚴(yán)重后果。
在信中,作者駁斥高若訥對(duì)革新派范仲淹的詆毀誣蔑,鞭撻了高若訥趨炎附勢(shì)的卑劣行徑,斥責(zé)他的所作所為是“不復(fù)知人間有羞恥事”;并表示如果高若訥執(zhí)迷不悟,堅(jiān)持認(rèn)為范仲淹當(dāng)貶,那么就希望他“直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之”。一股浩然正氣充溢于字里行間,表現(xiàn)了作者不計(jì)利害、維護(hù)改革、敢于直言的可貴精神。
藝術(shù)特色
一、反話正說(shuō),直砭肌骨。開(kāi)篇一段,作者以他對(duì)高司諫的耳聞傳言展開(kāi)敘事,寫(xiě)出他的“三疑”。一疑其文名不彰,“廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者”。其人雖列進(jìn)士及第榜,但在作者眼里,不過(guò)默默無(wú)聞?shì)叀6善淦饭?jié)問(wèn)題。作者坦言他從朋友那里對(duì)高司諫的了解,是“正直有學(xué)問(wèn),君子人也”。在這里,作者提出他疑惑的論據(jù),“夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非”。而身居其位的高司諫,卻“俯仰默默,無(wú)異眾人”,很是可疑。三疑作者本人的判斷近乎有誤,幾乎已認(rèn)定高司諫為人人可愛(ài)的真君子了。因?yàn)楦咚局G“侃然正色”“無(wú)一謬說(shuō)”的表現(xiàn),作者雖有疑慮,但內(nèi)心已傾向于認(rèn)為高司諫是真正的君子了。十四年里而存三疑,作者鋪敘豐厚曲折,然至此筆觸一轉(zhuǎn),“今者推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也”。書(shū)信里直陳其言,毫無(wú)遮掩矯飾,言辭犀利,語(yǔ)鋒尖銳,充分表現(xiàn)出一個(gè)正直知識(shí)分子情義激憤的慨然之態(tài)。而欲言其弊卻先存疑,波瀾曲折,筆觸激蕩。
二、對(duì)比敘事,揭其真貌。與其說(shuō)作者對(duì)范仲淹充滿同情之心,不如說(shuō)作者在心底潛隱著“惺惺相惜”之意。范仲淹“平生剛正,好學(xué)通古今,其立朝有本末,天下所共知”,這段判詞,顯示出作者對(duì)范仲淹的推重與賞識(shí)。正直之人反遭貶黜,剛直本性不得伸展,這已使有識(shí)者憤恨不已;而小人者如高司諫之流,卻要翻白為黑,落井下石,助紂為虐,令人激憤不平。作者以人之常情來(lái)推斷,庸人惜身自保,無(wú)可厚非;但如高司諫者卻要“昂然自得,了無(wú)愧畏”,詆毀賢能,以其為己能,那就是“君子之賊”了。層層推理,婉曲中顯現(xiàn)出綿長(zhǎng)透辟的說(shuō)理風(fēng)格,讓人無(wú)可辯駁,無(wú)可回避。在事理對(duì)比中,人格與品節(jié)的高下、尊卑,道義與情感的價(jià)值評(píng)判,真實(shí)與虛假的對(duì)比取向,都已昭然若揭。
三、窮究其理,無(wú)可遁形。作者綿長(zhǎng)的說(shuō)理論證風(fēng)格還表現(xiàn)在他能夠?qū)⒌览項(xiàng)l分縷析,于細(xì)微處見(jiàn)深厚的筆力。他依理說(shuō)事,直言范仲淹正直的操守與超群的才能,并以此來(lái)反責(zé)高司諫:“倘使范仲淹能力不及,品節(jié)不當(dāng),卻能在朝為官多年,你身為朝廷諫官,豈不有失職之實(shí)?而當(dāng)其為皇帝‘驟用’之際并無(wú)諫諷之語(yǔ),一旦官事頹敗,卻又刻意逐賢,不正是諂媚權(quán)貴以自保、詆毀賢人以自高嗎?”作者義正詞嚴(yán),理?yè)?jù)充分,透辟深邃,具有論說(shuō)家考據(jù)的風(fēng)范。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
唐代·歐陽(yáng)修的簡(jiǎn)介

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽(yáng)修的詩(shī)(1122篇) 〕猜你喜歡
山居遣興
: 易蘩
囂境何如靜境棲,長(zhǎng)吟人坐小窗西。地偏時(shí)有閒車(chē)馬,客至猶能具黍雞。
四面松疏蟾送影,半溝水淺燕銜泥。誰(shuí)知領(lǐng)取幽居趣,合計(jì)詩(shī)壇細(xì)品題。
中秋雞鳴寺獨(dú)坐
疏星淡月秣陵秋,獨(dú)客翛然動(dòng)遠(yuǎn)愁。萬(wàn)里音書(shū)懸北雁,孤山風(fēng)物異南樓。
光搖石室涼應(yīng)透,影落銀河凈欲流。是處旅魂驚不定,清砧遙夜送聲幽。
燭影搖紅 除夕
隔歲東風(fēng),預(yù)欺旅鬢添華發(fā)。屠蘇傳遍,守蘭缸、怎得消愁法。
料是紅閨早掩,訴燈花、向伊難說(shuō)。除非好夢(mèng),歸去相尋,不教閒殺。
丙辰北來(lái)詩(shī)第三章 其二
戲挽鴻濛訪赤松,瑤池車(chē)駕幾人從。迷途具茨悲前馬,沸鼎殘羹欲豢龍。
貝闕漸深云叆叇,天衣璀璨玉丁東。塵堆已隔方壺遠(yuǎn),怕問(wèn)蓬山第二峰。
晚飯?zhí)翈X緣隱庵
太塘嶺下好停車(chē),小憩茅庵日已斜。藜莧嘗來(lái)偏有味,鷦鷯隨處可為家。
夢(mèng)中云樹(shù)迷千里,壁上煙嵐識(shí)九華。最喜僧雛能解事,殷勤頻獻(xiàn)奧香茶。