《浣溪沙·天末同云黯四垂》翻譯及注釋
天末彤云黯四垂,失行孤雁逆風飛。江湖寥落爾安歸?
譯文:天色漸漸暗了下來,掉隊的孤雁正迎風飛翔。已經沒有適合休息的棲息地了。
注釋:天末:天邊。同云:雪云。黯四垂:雪云向四面布散。失行:離群。寥落:冷靜。爾:指雁。安歸:歸向何處。
陌上挾丸公子笑,閨中調醯麗人嬉。今宵歡宴勝平時。
譯文:田野中的射手看著被獵殺正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌著烹調??磥斫裉斓耐盹埗嗔艘坏烂牢兜拇笱闳饬?。
注釋:陌上:路上。金丸指彈丸。落羽:受傷墜地的鳥。閨中:內室。素手:女子潔白的手。調醯:調和作料,醯指醋。宵:作“朝”。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕