《水仙子·舟中》翻譯及注釋
孤舟夜泊洞庭邊,燈火青熒對客船。朔風(fēng)吹老梅花片,推開篷雪滿天。詩豪與風(fēng)雪爭先。雪片與風(fēng)鏖戰(zhàn),詩和雪繳纏。一笑瑯然。
譯文:入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖間。只有岸上一盞青燈熒熒作閃,同我乘坐的小船遙遙相伴。艙外一陣陣北風(fēng)肆逞著淫威,想必在無情地摧殘著梅花的花瓣。我禁不住推開船窗觀看,這才發(fā)現(xiàn)已是大雪漫天。頓時(shí)我詩興大作,迫不及待要同風(fēng)雪爭先。雪片與暴風(fēng)攪作一團(tuán),我的詩句又同飛雪互相糾纏。我朗聲大笑,心情無比暢然。
注釋:鏖戰(zhàn):激戰(zhàn)。繳纏:糾纏?,樔唬褐感β暲世实臉幼?。
孫周卿簡介
唐代·孫周卿的簡介

孫周卿[元](約公元一三二〇年前后在世)名不詳,古邠(今陜西旬邑縣東北)人。生卒年均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。生平不詳。孫楷第《元曲家考略》謂“邠”乃“汴”之誤,則云其河南開封市人。曾客游湘南、巴丘。有女蕙蘭,工詩,嫁詩人傅若金,早卒。
...〔 ? 孫周卿的詩(10篇) 〕