《楚江懷古三首·其一》翻譯及注釋
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。猿啼洞庭樹(shù),人在木蘭舟。
譯文:霧露團(tuán)團(tuán)凝聚寒氣侵人,夕陽(yáng)已落下楚地的山丘。猿在洞庭湖畔樹(shù)上啼叫,人乘木蘭舟在湖中泛游。
注釋:微陽(yáng):微弱的陽(yáng)光。楚丘:楚地的山丘。洞庭:洞庭湖。木蘭舟:木蘭樹(shù)所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭舟本典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽(yáng)江中,多木蘭樹(shù),七里洲中有魯班刻木蘭為舟。”木蘭:小喬木。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。云中君不見(jiàn),竟夕自悲秋。
譯文:明月從廣漠的湖上升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。云中仙君怎么都不見(jiàn)了?我竟通宵達(dá)旦獨(dú)自悲秋。
注釋:廣澤:廣闊的大水面。云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。竟夕:整夜。
馬戴簡(jiǎn)介
唐代·馬戴的簡(jiǎn)介

馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(yáng)(今江蘇省東海縣)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。
...〔 ? 馬戴的詩(shī)(171篇) 〕