首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《移居·其二》翻譯及注釋

    魏晉陶淵明

    春秋多佳日,登高賦新詩。

    譯文:春秋兩季有很多好日子,我經常同友人一起登高吟誦新詩篇。

    過門更相呼,有酒斟酌之。

    譯文:經過門前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同飲共歡。

    注釋:斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說鄰人間互相招呼飲酒。

    農務各自歸,閑暇輒相思。

    譯文:要干農活便各自歸去,閑暇時則又互相思念。

    注釋:農務:農活兒。輒:就。相思:互相懷念。

    相思則披衣,言笑無厭時。

    譯文:思念的時候,大家就披衣相訪,談談笑笑永不厭煩。

    注釋:披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。

    此理將不勝?無為忽去茲。

    譯文:這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言。

    注釋:此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。理:義蘊。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。

    衣食當須紀,力耕不吾欺。

    譯文:穿的吃的需要自己親自去經營,躬耕的生活永不會將我欺騙。

    注釋:紀:經營。這兩句語意一轉,認為與友人談心固然好,但應當自食其力,努力耕作必有收獲。

    陶淵明簡介

    唐代·陶淵明的簡介

    陶淵明

    陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

    ...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)
    主站蜘蛛池模板: 99久久综合狠狠综合久久一区| 人妻互换精品一区二区| 色欲AV蜜臀一区二区三区| 色婷婷av一区二区三区仙踪林| 一区视频在线播放| 精品国产一区二区三区不卡| 伊人色综合一区二区三区| 精品3d动漫视频一区在线观看| 91精品一区二区三区久久久久| 精品国产免费一区二区三区 | 国产高清精品一区| 风间由美在线亚洲一区| 在线视频一区二区| 中文字幕一区二区人妻| 久久久久久一区国产精品| 精品综合一区二区三区| 国产精品一区不卡| 国产精品视频一区国模私拍| 精品无码人妻一区二区三区 | 国产一区风间由美在线观看| 亚洲精品色播一区二区| 97se色综合一区二区二区| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产婷婷色一区二区三区| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 亚洲AV成人精品日韩一区18p| asmr国产一区在线| 亚洲色欲一区二区三区在线观看| 夜夜嗨AV一区二区三区| 亚洲一区精品中文字幕| 少妇激情AV一区二区三区| 一区二区三区精密机械| AV天堂午夜精品一区二区三区| 国产小仙女视频一区二区三区 | 久久人妻内射无码一区三区 | 国精品无码一区二区三区在线 | 美女福利视频一区二区| 一区二区三区影院| 亚洲AV午夜福利精品一区二区| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 91福利一区二区|